Sexta-feira, 10 de Julho de 2020
ISSN 1519-7670 - Ano 19 - nº1074
Menu

PRIMEIRAS EDIçõES >

Online estático

Por Mauro Malin em 20/12/1996 na edição 12

Meritório o serviço de tradução dos textos principais de grandes jornais oferecido pelo Universo Online, mas vez por outra a derrapagem passa da medida. Em 19/12/96: "Grupo de guerrilhas marxistas que detiveram centenas de reféns em um ataque meticulosamente planejado na residência do embaixador japonês (….) Na noite de quarta, as guerrilhas permitiram que quatro diplomatas saíssem do prédio para negociar (…)". 

Entretanto, o título do hiperlink que remete para a tradução estava correto: "The New York Times: Guerrilheiros ameaçam matar reféns". 

Mais adiante, na mesma tradução: 

"O encontro de Palermo como líder das negociações foi tanto confuso quanto problemático para muitos em círculos diplomáticos aqui". 

Tentem decifrar. 
Seria, digamos, o seguinte: "A designação de Palermo para liderar as negociações" etc. 
Mas o ponto aqui não é jogar pedra na tradução. Acontece. Nas melhores famílias de Londres. O que ressalta é que o UOL, atividade inteiramente em meio digital, está negligenciando um dos mais sensacionais atributos do jornalismo on-line, que é o da corrigibilidade. Não há por que deixar erros assim nas telas ao longo de um dia inteiro.

Todos os comentários

x

Indique a um amigo

Este é um espaço para você indicar conteúdo do site aos seus amigos.

O Campos com * são obrigatórios.

Seus dados

Dados do amigo (1)

Dados do amigo (2)

Mensagem